Я предчувствую у себя свободное время... =) И открываю сезон заявок. ^^

На ваш выбор два варианта.

Первый (очевидный): "Перевод с японского"
1) Вы запрашиваете перевод с японского любого текста, связанного с Каме или КАТ-ТУН и даете читабельные сканы. ^^ (лучше такого, что на английский перевести еще не успели)
2) Я его перевожу и выкладываю.
3) Profit!

Второй: "Письмо на Hang Out"
1) Вы пишете письмо для Каме.
2) Я его перевожу на японский, проверяю и перепроверяю, привлекая к этому процессу хороших людей.
3) Высылаем.
4) Profit!

Очень хочется, чтобы Каме все-таки прочитал хоть одно письмо из России. А то он все не читает и не читает :weep3:

Сейчас существует аж пять вариантов писем, но один из них нам не доступен по объективной причине.
- Диалекты (разве что прямо на русском написать...)
- Комната советов Оре-Оре.
- Вонзившийся (прилипший) текст песни КАТ-ТУН.
- Мы связаны, не так ли.
- Каменаши Казуя.

Если вы читаете переводы Ханг Аута, то суть каждого отдельного варианта наверняка знаете. ;-)

К обоим предложениям предупреждение:
Я не волшебник, я только учусь. :cool: И потому перевод в моем исполнении - дело тонкое и медленное. Это надо учитывать.

Старт! ^^

P.S. Как выяснилось, я иногда некоторые переводы откладываю в уж совсем долгий ящик. Не зря выше подчеркнуто слово медленное.

Комментарии
17.08.2012 в 07:41

истина где-то там
Giledelear, если заинтересует - о новой дораме Танаки, э-э- "Внутренний дворец"? или "большой человек" имярек :)
читать дальше
ww4.sinaimg.cn/large/6d593dd2gw1dvz9rbp26pj.jpg
17.08.2012 в 13:50

chujaia, честно говоря - вряд ли. Я сейчас в обнимку с медведем еще довольно надолго, а отдельно Коки меня еще ни разу достаточно не мотивировал на перевод...
17.08.2012 в 21:27

истина где-то там
Giledelear, это хорошо, пусть медведь держит крепко :)
25.08.2012 в 20:24

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Giledelear, я понимаю, что ты сейчас, наверное, трудишься над Макией (ну во всяком случае мы все так на это надеемся :beg::beg: ), но вот тут есть пару страничек из Potato за сентябрь, которые не перевела erobaba вместе с основным интервью каттят, и судя по тому, что она уже переключилась на Popolo, то вряд ли переведет. Одна - просто кавайнейшая фото-история о просыпающемся Каме (я бы ее с удовольствием от сканлировала, если бы кто-то перевел те полтора слова, которые в ней содержатся - чисто ради красоты), а вторая - что-то к Дримам - с Каме и четырьмя кохаями - можно было бы короткой строкой - о чем там вообще. И это все совершенно не срочно, и чисто если захочешь, как ты понимаешь (Макия первична))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии