Картинка

Каменаши Казуя
Побуждающие товарищи



То, что они стали взрослыми - загадочно (смеется). Но в любом случае, я хочу, чтобы они действовали свободно!

читать дальше


P.S. Вообще еще есть страничка с посланиями всем четверым кохаям, но мне лень ее переводить, хотя там и мало она не очень содержательная.

P.P.S.  chujaia, :friend2:
:white: <img class=

P.P.P.S. Здесь столько, столько моего любимого пейринга! :inlove: :inlove: :inlove: Мне очень понравилось читать это интервью, да. :heart:

@темы: мои переводы, интервью

Комментарии
19.08.2012 в 23:56

истина где-то там
в некоторых моментах моей роли, например таком, как «секция Цирка», нужно сосредоточенно заниматься теми частями, которые возможно сделать лучше
Ох, оставил бы он цирк (тем более китайский) профессионалам, которые с детства в нем выросли.

во мне зародилось желание вернуться к мюзиклу, переполняющемуся молодостью. Это я могу сказать с уверенностью, но к тому же, мне кажется, что будет очень интересно использовать лучшие качества джоннисов, например, свежесть юниоров и эту пору шумного веселья.
Вот-вот, пусть это будет музыкальное, а не цирковое представление, хоть бы и с джонисовской акробатикой и полетами на тросах))

когда я сам приходил в качестве юниора
Как раз смотрела DBS 2004 года с Такки и шустрыми каттунятами. А еще SHOK с Коичи, где у ребят такие сияющие лица, хотя гоняли их там знатно.

взяв этот список за основу, я решил поговорить с Джонни-саном
В результате состав 2012 кардинально отличается от юбилейного для театра 2011 года
20.08.2012 в 00:58

Life is beautiful だから笑って
«Конечно, это было страшно! Это было мучение. (горькая усмешка) Так как среди всех полетов, которые я совершал до этого, здесь самая высокая возможность ошибиться, то весь тот промежуток времени банджи постоянно были центром моего существования. И то, что в этом году этот трюк снова повторится.... ужасно страшно. Как: «смогу ли я это сделать?».
:small: :small: :small:
Удачи Каме.

Спасибо за перевод!
20.08.2012 в 03:54

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
теперь нужно чутко протягивать руку помощи и тщательно присматривать даже за незначительными мелочами и все это в оставшиеся может и не десять дней... ах да, что ж я так, Ведь мы вполне можем собираться (для совещаний) и после того, как работа заканчивается, глубокой ночью. :facepalm:

Если совместить это с воспоминаниями того времени, когда мне самому было двадцать – это шок......! Хочется сказать «Неужели Хикару делает такое, или даже такое?! Правда, что именно «такое» я делал, я не скажу. (смеется)»
И что ж это вы "такое, или даже такое" делали в свои двадцать лет, Каменаши-сан? Начали говорить, так и говорили бы))
Поманил, заразка, и бросил))

Giledelear, спасибо за перевод!
20.08.2012 в 04:12

somewhere_there, и главное, уже второе интервью говорит одно и тоже, вот делал что-то этакое в 20, а что - не скажу, ни-ни.
А эти десять дней меня совсем убили. Они, конечно, профессионалы, и в Дримах, конечно, дофига импровизации, но :fire:... Будь я режиссером или даже хореографом этого безобразия - убила бы.
Но вообще интервью очень... мотивирующее. :D

chujaia, В результате состав 2012 кардинально отличается от юбилейного для театра 2011 года
Зато текущий состав дает возможность спокойно сидеть дома. =) Ну, конечно, не очень спокойно, но все же.

Elianne, :buddy:
20.08.2012 в 10:07

これはあなたのチャンスです。
Giledelear, большое спасибо за перевод :kiss:
20.08.2012 в 17:17

Giledelear, спасибо за перевод! Каме молодец, не останавливается на достигнутом, все время движется вперед!
20.08.2012 в 17:18

Какое-то грустное у меня осталось ощущение после этого интервью:small:
Спасибо за перевод!
21.08.2012 в 05:55

На граблях, как на батуте
Giledelear, спасибо за перевод :squeeze: Каме опять собрался делать опасные вещи. Я так за него переживаю.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии