«Я думаю, что на сцене нужно в один момент заставить взорваться накопленные внутри самого себя страсть и мысли».
KAT-TUN LIVE TOUR 2012 CHAIN
Когда я в этот раз размышлял о концертах, больше, чем о чем-либо, я думал, что хочу сохранить «связь». Я всегда связан со всеми, и сейчас хочу сделать эту связь еще сильнее. Подтверждение чувства связи с фанатами и членами группы, такая мысль вложена в этот раз в название «Chain». И в логотипе этого тура, внутри КАТ-ТУН показаны фанаты, «дефис» и члены группы аккуратно связаны цепью. На самом деле с самого начала был немного другой дизайн, но мы сильно просили, говоря «во что бы то ни стало, мы хотим повесить на «-» цепь. Так как если не объединено все, в этом нет смысла!», и нам позволили исправить дизайн.
Со времени прошлого тура было много свободного времени, но так как это не было время, проведенное бесполезно, в этот промежуток не было чувства беспокойства. Только постоянно длилась простая мысль «хочу сделать концерты». Так как я продолжаю любить этот воздух живых выступлений, это время. Внутри моего ежедневного существования постоянно где-то в закоулках моей головы есть мысли о живых выступлениях, и если говорить об этом, то в этот раз я увидел это в новом свете. Например, и в то время, когда я получил возможность играть в «Человеке-монстре Беме», я думал такие вещи, как «а, на следующих концертах, что если сделать постановку чувств, основанных на этой драме?», независимо, на работе ли или в частной жизни, «Если такое сделать на концертах...», много таких случаев превратилось в идеи. В особенности в этот раз, так как небольших периодов свободных минут, таких благоприятных случаев было много. Я думаю, что на сцене нужно в один момент заставить взорваться накопленные внутри самого себя страсть и мысли. И относительно моего нынешнего соло все тоже так, но это не «что я хочу сделать?», а в первую очередь я думаю о том, «что можно сделать, чтобы доставить радость фанатам?». Но, наверное, о своем собственном соло я всегда думаю в самый последний момент. Действительно, сначала я думаю о КАТ-ТУН в целом, а собственная часть становится второстепенной. Поэтому во время решения, в каком порядке будут проигрываться песни, я говорю «мое соло можно поставить где угодно». Поэтому часто бывает, что только я один ничего не решил о своем соло. Но вообще-то... это потому что если уж начать, то я человек быстрый (смеется).
Узы.
Во время дискуссии об этом памфлете мы также разговаривали об этом, но если говорить о КАТ-ТУН, то это группа, в которой характер отношений временами изменяется. Если есть громкие и шумные моменты, когда мы хорошо ладим, то все знают, что в самом начале было и так, что все было бесплодно и в напряженной атмосфере. (смеется) С тех пор, как мы стали взрослыми также настала пора, когда стали правильно чувствовать расстояние. То, что у нас есть личный опыт таких разных взаимоотношений и разных времен, не это ли само по себе стало нашими узами? Мы все вместе создаем одно представление, и я думаю, что если говорить о нас теперешних, наши отношения стали очень хорошими. Если это был наш начальный период, то было так, что не высказывая того, что хотели сказать, мы после по одиночке шли рассказывать свои пожелания стаффу. И часто были мысли: «Надо было сказать это тогда!» (смеется) В прошлом у нас была странная гордость, вынуждавшая среди членов группы отказываться от точки зрения, и это ведь было неприятно. Но сейчас мы говорим «Подожди-ка, может, здесь по-другому?», например, и все, о чем я подумал, я могу сказать на месте. И я думаю, что это важная перемена.
За сценой. Случаи Каменаши.
Перед выступлением я всегда думаю, что хочу самым последним выйти из гримерки. Позже, чем все остальные, переодевшись в сценический костюм, когда за сценой мы говорим «итак, круг», и вместе со всеми без промедления выкрикнув воодушевляющий клич, в состоянии этого напряжения я хочу стоять на сцене. Мне не нужно время для того, чтобы побыть за кулисами! Если у меня есть такое время, то я вынужденно думаю о многих вещах. Без времени на размышления о ненужных вещах, пока звучит ободряющий клич, выйти на сцену. Мне бы хотелось здесь закончить этот разговор, потому что это не только о «медленном в подготовке человеке». (смеется)
Личная радость тура по всей стране.
Еда, еда! Есть блюда различных местностей действительно удовольствие, не так ли? Когда останавливаешься на ночь, выйти наружу поесть в кафе – это первое. Но даже в случае возвращения в тот же день, я получаю бенто, приготовленное стаффом. Например, говяжий язык, который готовят в Сендае. И если я решу и скажу «двойное мясо», то именно то, что я попросил, мне и передадут. И пока посыпают смесью из семи специй, я говорю, «вот такое, и такое», и беспричинно становлюсь счастливым (смеется). К тому же, наверное, очень важно, как я провожу время в отеле. Аккуратно не забыть про собственный халат, затем также подготовить ароматические свечи со сладким запахом. Когда я сам подготовлю этот, так сказать «Полный набор Каменаши», то попросив об этом стафф тура, костюмы и все такое мы переносим вместе. Перед туром способ проведения времени похож, делать такие вещи – это мой собственный способ уделять внимание, и это действительно приятно, у меня есть чувство, что степень усталости также всегда разная.
Сообщение для фанатов.
Так или иначе, я хочу повеселиться и пошуметь. Ведь если говорить о месте, где проходит концерт, это пространство создается всеми пришедшими. Конечно, это мы в первую очередь инициирующие ведущие. Для этого мы отчаянно думаем над структурой, продолжая пробы и ошибки. И мне хочется, чтобы все хотя бы немножко подумали, что «это весело!», и, отбросив такие чувства, как стыд и неловкость, изо всех сил пошумели. И видя таких людей, я сам все больше и больше думаю «хочу еще больше развеселиться», и такие образы всех пришедших – самый лучший подарок для меня.
=================
Перевод с японского.
При перепосте - кредит на меня (giledelear) и vk.com/we_are_kattun
KAT-TUN LIVE TOUR 2012 CHAIN
Когда я в этот раз размышлял о концертах, больше, чем о чем-либо, я думал, что хочу сохранить «связь». Я всегда связан со всеми, и сейчас хочу сделать эту связь еще сильнее. Подтверждение чувства связи с фанатами и членами группы, такая мысль вложена в этот раз в название «Chain». И в логотипе этого тура, внутри КАТ-ТУН показаны фанаты, «дефис» и члены группы аккуратно связаны цепью. На самом деле с самого начала был немного другой дизайн, но мы сильно просили, говоря «во что бы то ни стало, мы хотим повесить на «-» цепь. Так как если не объединено все, в этом нет смысла!», и нам позволили исправить дизайн.
Со времени прошлого тура было много свободного времени, но так как это не было время, проведенное бесполезно, в этот промежуток не было чувства беспокойства. Только постоянно длилась простая мысль «хочу сделать концерты». Так как я продолжаю любить этот воздух живых выступлений, это время. Внутри моего ежедневного существования постоянно где-то в закоулках моей головы есть мысли о живых выступлениях, и если говорить об этом, то в этот раз я увидел это в новом свете. Например, и в то время, когда я получил возможность играть в «Человеке-монстре Беме», я думал такие вещи, как «а, на следующих концертах, что если сделать постановку чувств, основанных на этой драме?», независимо, на работе ли или в частной жизни, «Если такое сделать на концертах...», много таких случаев превратилось в идеи. В особенности в этот раз, так как небольших периодов свободных минут, таких благоприятных случаев было много. Я думаю, что на сцене нужно в один момент заставить взорваться накопленные внутри самого себя страсть и мысли. И относительно моего нынешнего соло все тоже так, но это не «что я хочу сделать?», а в первую очередь я думаю о том, «что можно сделать, чтобы доставить радость фанатам?». Но, наверное, о своем собственном соло я всегда думаю в самый последний момент. Действительно, сначала я думаю о КАТ-ТУН в целом, а собственная часть становится второстепенной. Поэтому во время решения, в каком порядке будут проигрываться песни, я говорю «мое соло можно поставить где угодно». Поэтому часто бывает, что только я один ничего не решил о своем соло. Но вообще-то... это потому что если уж начать, то я человек быстрый (смеется).
Узы.
Во время дискуссии об этом памфлете мы также разговаривали об этом, но если говорить о КАТ-ТУН, то это группа, в которой характер отношений временами изменяется. Если есть громкие и шумные моменты, когда мы хорошо ладим, то все знают, что в самом начале было и так, что все было бесплодно и в напряженной атмосфере. (смеется) С тех пор, как мы стали взрослыми также настала пора, когда стали правильно чувствовать расстояние. То, что у нас есть личный опыт таких разных взаимоотношений и разных времен, не это ли само по себе стало нашими узами? Мы все вместе создаем одно представление, и я думаю, что если говорить о нас теперешних, наши отношения стали очень хорошими. Если это был наш начальный период, то было так, что не высказывая того, что хотели сказать, мы после по одиночке шли рассказывать свои пожелания стаффу. И часто были мысли: «Надо было сказать это тогда!» (смеется) В прошлом у нас была странная гордость, вынуждавшая среди членов группы отказываться от точки зрения, и это ведь было неприятно. Но сейчас мы говорим «Подожди-ка, может, здесь по-другому?», например, и все, о чем я подумал, я могу сказать на месте. И я думаю, что это важная перемена.
За сценой. Случаи Каменаши.
Перед выступлением я всегда думаю, что хочу самым последним выйти из гримерки. Позже, чем все остальные, переодевшись в сценический костюм, когда за сценой мы говорим «итак, круг», и вместе со всеми без промедления выкрикнув воодушевляющий клич, в состоянии этого напряжения я хочу стоять на сцене. Мне не нужно время для того, чтобы побыть за кулисами! Если у меня есть такое время, то я вынужденно думаю о многих вещах. Без времени на размышления о ненужных вещах, пока звучит ободряющий клич, выйти на сцену. Мне бы хотелось здесь закончить этот разговор, потому что это не только о «медленном в подготовке человеке». (смеется)
Личная радость тура по всей стране.
Еда, еда! Есть блюда различных местностей действительно удовольствие, не так ли? Когда останавливаешься на ночь, выйти наружу поесть в кафе – это первое. Но даже в случае возвращения в тот же день, я получаю бенто, приготовленное стаффом. Например, говяжий язык, который готовят в Сендае. И если я решу и скажу «двойное мясо», то именно то, что я попросил, мне и передадут. И пока посыпают смесью из семи специй, я говорю, «вот такое, и такое», и беспричинно становлюсь счастливым (смеется). К тому же, наверное, очень важно, как я провожу время в отеле. Аккуратно не забыть про собственный халат, затем также подготовить ароматические свечи со сладким запахом. Когда я сам подготовлю этот, так сказать «Полный набор Каменаши», то попросив об этом стафф тура, костюмы и все такое мы переносим вместе. Перед туром способ проведения времени похож, делать такие вещи – это мой собственный способ уделять внимание, и это действительно приятно, у меня есть чувство, что степень усталости также всегда разная.
Сообщение для фанатов.
Так или иначе, я хочу повеселиться и пошуметь. Ведь если говорить о месте, где проходит концерт, это пространство создается всеми пришедшими. Конечно, это мы в первую очередь инициирующие ведущие. Для этого мы отчаянно думаем над структурой, продолжая пробы и ошибки. И мне хочется, чтобы все хотя бы немножко подумали, что «это весело!», и, отбросив такие чувства, как стыд и неловкость, изо всех сил пошумели. И видя таких людей, я сам все больше и больше думаю «хочу еще больше развеселиться», и такие образы всех пришедших – самый лучший подарок для меня.
=================
Перевод с японского.
При перепосте - кредит на меня (giledelear) и vk.com/we_are_kattun
Браво! Спасибо! А то сегодня столько инфы на английском плюс на французском из Chain Pamphlet - Discussion de KAT-TUN Episode 01, что ум за разум заходит. Какая радость прочитать на доступном для понимания русском
chujaia, русский перевод Эпизода 1 у coloxa : http://www.diary.ru/~Coloxa-xa/p175134517.htm
Мне показался, без двусмысленностей, но все равно витиевато. Или это особенности японского языка. читать дальше
читать дальше
И действительно здорово, что с японского - переводы с перевода всегда еще на один язык дальше от оригинала, как бы ни старались переводчики...
На самом деле с самого начала был немного другой дизайн, но мы сильно просили, говоря «во что бы то ни стало, мы хотим повесить на «-» цепь. Так как если не объединено все, в этом нет смысла!», и нам позволили исправить дизайн.
Как интересно... А я и не обращала внимания до этого. И правда на цепи дефис... Значит, у нас тепленькое местечко между Коки и Джунно. Неплохо ))
Очень приятно читать, что у них сейчас хорошие и открытые отношения в группе
а в первую очередь я думаю о том, «что можно сделать, чтобы доставить радость фанатам?». Но, наверное, о своем собственном соло я всегда думаю в самый последний момент.
А вообще-то, Каме, большинство твоих фанатов делает счастливым в первую очередь твое соло , так что ты это зря
Еда, еда! Есть блюда различных местностей действительно удовольствие, не так ли?
Какой же японец не любит поговорит о еде
Мне вот из всего этого текста стало очень интересно, о чем таком думает Каме за сценой, что оно такое ненужное...
Значит, у нас тепленькое местечко между Коки и Джунно. Неплохо )) Главное, что местечко есть.
И вообще так интересно, они часто придумывают какие-то мелкие незаметные вещи, как в каком-то клипе надпись на стене, которую без мейкинга не заметишь и не поймешь...