Я предчувствую у себя свободное время... =) И открываю сезон заявок. ^^

На ваш выбор два варианта.

Первый (очевидный): "Перевод с японского"
1) Вы запрашиваете перевод с японского любого текста, связанного с Каме или КАТ-ТУН и даете читабельные сканы. ^^ (лучше такого, что на английский перевести еще не успели)
2) Я его перевожу и выкладываю.
3) Profit!

Второй: "Письмо на Hang Out"
1) Вы пишете письмо для Каме.
2) Я его перевожу на японский, проверяю и перепроверяю, привлекая к этому процессу хороших людей.
3) Высылаем.
4) Profit!

Очень хочется, чтобы Каме все-таки прочитал хоть одно письмо из России. А то он все не читает и не читает :weep3:

Сейчас существует аж пять вариантов писем, но один из них нам не доступен по объективной причине.
- Диалекты (разве что прямо на русском написать...)
- Комната советов Оре-Оре.
- Вонзившийся (прилипший) текст песни КАТ-ТУН.
- Мы связаны, не так ли.
- Каменаши Казуя.

Если вы читаете переводы Ханг Аута, то суть каждого отдельного варианта наверняка знаете. ;-)

К обоим предложениям предупреждение:
Я не волшебник, я только учусь. :cool: И потому перевод в моем исполнении - дело тонкое и медленное. Это надо учитывать.

Старт! ^^

P.S. Как выяснилось, я иногда некоторые переводы откладываю в уж совсем долгий ящик. Не зря выше подчеркнуто слово медленное.

Комментарии
02.07.2012 в 00:23

Life is beautiful だから笑って
А то он все не читает и не читает
о, а писали уже?
02.07.2012 в 01:03

Elianne, угу, даже неоднократно :cool::weep2::weep2:
Но увы :nope:
Поэтому писем надо больше и разных. :bricks:
02.07.2012 в 01:24

Life is beautiful だから笑って
Giledelear, может, ему Россия не нравится?.. :hmm:
02.07.2012 в 02:42

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Elianne, ага, надо написать, что из Молдовы :-D
02.07.2012 в 02:45

Life is beautiful だから笑って
somewhere_there, отличная идея :-D
02.07.2012 в 17:24

Elianne, somewhere_there,
Вообще интересно, сколько человек регулярно пишут ему на передачу и сколько из них - иностранцы...
Если даже представить что это, например, сотая часть фандома, то все равно получается около 600 человек (у меня есть идея, что фандом КАТ-ТУН насчитывает ровно столько людей (плюс-минус чуть-чуть), сколько купило последний сингл, и последний сингл был экспериментом, направленным на подсчет количества фанатов :D)
02.07.2012 в 21:08

Life is beautiful だから笑って
Giledelear, но фэны наверняка по нескольку версий покупали )) я сама взяла две, взяла бы и третью, если бы ее попроще было добыть...
02.07.2012 в 21:52

Elianne, ну так общие продажи все-таки больше 60000... И наверняка есть те, кто взял только одну копию или вообще не покупал еще. Так что все уравновешивается. =)
02.07.2012 в 22:05

истина где-то там
Giledelear, не совсем в тему эти сплетни,
но если запрашиваете перевод с японского любого текста, связанного с Каме или КАТ-ТУН и даете читабельные сканы, то можно просветить, о чем речь в этой статье

www.91zazhi.com/article-742-1.html#736718-tsina...
02.07.2012 в 22:23

chujaia, увы - по ссылке китайский :(
А запрашивать в тему вообще все. Мне просто нужна практика чтения )
02.07.2012 в 22:49

истина где-то там
Giledelear, китайский((
Ступила, не заметила, что каны отсутствуют, ну тогда попробую гуглом перевести
02.07.2012 в 23:57

All for One... One for All...
Если вы читаете переводы Ханг Аута, то суть каждого отдельного варианта наверняка знаете. ммм, а где бы их почитать. чтобы знать о чем можно писать... :D
03.07.2012 в 01:55

Vampire_Hellsing666, люблю пиарить хороших людей и хорошие группы )))

Пиар-пиар :)
Группа вконтакте:
переводы Ks by ks и Hang Out
03.07.2012 в 02:56

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Giledelear, а можно попросить пересказать хотя бы примерно, что говорится вот здесьhttp://picturesdept.com/jp/2012/07/02/436/?

Это не то, чтобы о Каме, но это об ОреОре, и судя по тому, что переводит гугл - текст отличается от того, что уже переводили с других сайтов.
03.07.2012 в 22:14

somewhere_there, принято :) сегодня-завтра переведу. Пересказа не получается, потому как сама плохо понимаю, про что там :) Самое интересное и понятное - как каст поет друг другу дифирамбы.
03.07.2012 в 22:21

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Giledelear, спасибочки! Да, что каст там поет дифирамбы друг другу - это я поняла (в пределах гугла))) Но там они и про фильм что-то говорят, и это интересно *любит спойлеры*
03.07.2012 в 22:23

All for One... One for All...
Giledelear, ооо, В Контакте... у меня нету... :nope: пойти, зарегистрироваться что ли...???
05.07.2012 в 21:07

somewhere_there, сделано :)

Эмм, ищщо хочу :shuffle:
07.07.2012 в 02:08

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
А можно опять я? *Предъявляет карточку постоянного клиента* :-D
Мы тут с chujaia и Nefritica в отсутствие новых английских текстов обратились к "хорошо забытому (и не переведенному на русский) старому", и среди прочего к беседе Каме и Фукуямы Масахару в АнАн-е за 2009 год. Только обнаружилось, что девушка, которая переводила на английский, перевела только три четверти статьи. Последний кусок так и остался непереведенным.
Беседа у них весьма забавная, вот тут: http://all-about-masha.blogspot.com/2010/10/anan-issue-1667-15072009-all-about-boys.html собраны все три части, которые есть на английском, и тут же есть сканы страниц - в приличном на мой взгляд разрешении.
Не хочешь присоединиться к нам, чтобы в итоге выложить уже полный перевод? Мы с удовольствием выслушаем твои замечания и по трем первым частям, если тебе покажется, что английский переводчик в чем-то ошибся, но в первую очередь нас, конечно, интересует часть от последнего желтого подзаголовка до конца, которую еще никто не переводил (во всяком случае я не видела переводов ни на инглише, ни на русском).
07.07.2012 в 07:37

истина где-то там
Giledelear, и позволь закинуть сканы этого АНАН'а № 1667 в хорошем качестве 2550х3340
(по катом)

читать дальше
07.07.2012 в 09:35

истина где-то там
А еще собирались попросить о переводе QLAP 2012-07 с "сонным царством"
Превьюшное качество 800х1130



В хорошем качестве доступен по ссылкам chujaia.diary.ru/p178425954.htm#603944429
(если заинтересует, заброшу их на радикал)
08.07.2012 в 02:12

Хы =)
Значит, авторским произволом порядок будет такой: сначала страница игрового разговора и страничка Каме из QLAP, а потом можно и добить Масахару, и разговор о ту зе лимит из QLAP, а уже потом все остальное - если не появится чего-нибудь более интересного.

И все это будет очень, очень медленно...

somewhere_there, ненене, то, что переведено - то переведено, будем доверять переводу и переводчику))) По крайней мере, пока у меня японский не поднимется на пару уровней...

chujaia, ун-ун, сканы лежат уже на компе, угу :)

может, все-таки письмо напишем? В следующую субботу будет комната советов Оре-Оре, причем нужно выбрать номер персонажа, который еще не называли.. =)
08.07.2012 в 02:39

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Giledelear, письмо написать заманчиво, конечно, да и номер персонажа выбрать не так сложно, а вот в чем будем совета просить?

ненене, то, что переведено - то переведено, будем доверять переводу и переводчику))) По крайней мере, пока у меня японский не поднимется на пару уровней...
Ну хоть вопрос то задать можно будет - о паре совершенно конкретных мест, где в английском ну очень образно?
08.07.2012 в 02:48

somewhere_there, если бы я знала - давно бы написала ))) а так я обычно в самый общак кидаю и не читааают (((
Вот на прошедшей неделе хотели рецептов и разговоров про Танабату, например, а теперь надо совета просить. А я только под настроение пишу какой-то треш и вечно не в тему ))) И вообще никто это не читает, ах печаль-печаль. Но писать все равно весело.

аааа ) вопросы можно-можно ) Но вообще я думаю, что если в английском мутно, то в японском еще мутнее...потому что очень уж они неконкретные и метафоричные...
08.07.2012 в 21:06

истина где-то там
Giledelear, а нельзя в двух словах пояснить, что здесь написано
читать дальше
09.07.2012 в 01:20

chujaia,
Дорогие читатели, получается ли у вас жизнерадостно провести это время? Ведь сегодня Танабата. Вы уже что-нибудь попросили? [в смысле, повесили табличку со своим желанием?]

Я сейчас прохлаждаюсь в кафе. Учу английский, который прогуливала. :)

(Но ведь на самом деле, несколько лет назад, когда я ходила сдавать тест на знание английского языка, я действительно очень яростно училась. Неожиданно? :) )

Так что, дорогие читатели, хорошей Танабаты.

*дорогие читатели = господа все )))
09.07.2012 в 07:12

истина где-то там
Giledelear, спасибо! Интересно,почему Мейса возобновила изучение английского
11.07.2012 в 16:55

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
А вот тоже - кратенько бы - общий смысл - это ревью на книгу ОреОре в Asahi http://book.asahi.com/review/TKY201007200085.html. В принципе, меня устроит даже вольный пересказ, потому что содержание несколько отличается от того, что мы читали до сих пор. (Ну разумеется, с учетом того, что сценарий писал режиссер по мотивам книги, он мог многое поменять, но не все же?)
16.07.2012 в 19:00

истина где-то там
Giledelear, с утра заинтересовало сообщение
читать дальше
16.07.2012 в 22:50

chujaia, статья сначала страшная, а на деле треш какой-то. :facepalm:

Примерное содержание:
Заголовок что-то типа того, что вместо Аканиши проблемным ребенком агенства теперь стал Каме.
Первые два абзаца приплетают Аканиши и вспоминаю все его подвиги.
Потом так это "кстати, а вот его приятель Каме..."
Суть примерно следующая: Каме тайно от агентства ходил на гоконы, которые устраивал вот этот товарищ: en.wikipedia.org/wiki/Hideaki_Wakui
Этого Вакую где-то в мае сильно подставила какая-то женщина, слив в прессу его фото вот это, что ли?, что вызвало большой скандал. И Каме в агентстве сказали к этому товарищу не приближаться (чот уже не сходится :-D). Каме же это предупреждение, похоже, проигнорил. К тому же, по словам неких девиц-моделей (? тут я не совсем поняла и еще приплетена какая-то газета), не далее, как в том же мае, в стельку пьяный Каме лип к Вакуи и говорил ему, что тот ему нравится. На что Вакуи (неодобрительно?) предлагал отойти из шумного места.
Ну и еще разок говорится, что Каме опять показался на гоконе Вакуи, и это скандал и сильный шок для агентства.

======
Вроде краткое содержание я передала...

Но либо я чего-то не понимаю, либо с логикой у писавшего не сложилось совсем :nope:
:bull::fire: Ну причем тут Аканиши??? И мало ли вообще с кем там пьет Каме??? :chainsaw:
Злые они сплетники... :protest:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии