
Перевод вольный, ага.
Kamenashi Kazuya & Ueda Tatsuya – Спасибо.
Kamenashi Kazuya & Ueda Tatsuya – Спасибо.
Вот неслышно начинают свое движение ярко всколыхнувшиеся воспоминания…
Ты внезапно заявила «Хочу увидеть море»,
Посадив тебя себе за спину, я крутил педали после уроков.
Твоя школьная форма купалась в ветре, и посматривая на тебя искоса,
Не переставая волноваться о тебе, я без устали рисовал будущее.
Не выразить словами, как самозабвенно я был влюблен в тебя в эти дни.
Твоя улыбка, твое сердитое лицо проникли внутрь моей груди, словно через линзу,
И сколько бы времени ни прошло, они продолжают обжигать.
Яркая пленка постоянно движется в моем сердце по кругу, не выцветая,
И дни нашей юности, проведенные с тобой, я не забуду. И сейчас говорю тебе «Спасибо».
Наш класс, где я даже не пытался слушать, что нам говорили на уроках,
Лишь смотрел, как зачарованный, на твой профиль, сияющий в лучах послеполуденного солнца,
Думая: «Как же называется это чувство?». Все это снова оживает…
Если бы я стер ту слезу, каким бы было сегодня?
Печаль далекой юности зовет тебя,
Пленка продолжает свое движение, - там наверняка мерцает мечта, принадлежащая нам обоим.
Перед тем, как посмотреть вверх, на одно и то же небо, мы ведь были связаны, словно звезды?
Та сакура, что мы видели с тобой вместе, и то жаркое лето,
Я верил, что ничего не изменится, и мы всегда сможем смотреть на них. Ведь так и будет?
Несчетные альбомы фотографий нас двоих, все они бесценны.
Я уверен, что сколько бы раз мы ни рождались, я снова буду влюбляться в тебя.
Яркая пленка постоянно движется в моем сердце по кругу, не выцветая,
И дни нашей юности, проведенные с тобой, я прижимаю к груди уже который раз,
Я не забуду эту весну нашей жизни. Спасибо тебе.
@темы:
Каменаши Казуя,
мои переводы
Giledelear, Перевод вольный, ага.
И очень красивый. Спасибо