Maquia vol. 29 Путешествие

Когда следуешь за собственным сердцем во время путешествия, оттачивается обоняние, и можно встретиться с непредвиденными случайностями.



На парижской улице в разгар съемок, я случайно увидел, перед белоснежным домом двух женщин, которые сидели и разговаривали. И пока я думал, что это милый пейзаж и готовил фотоаппарат, появились кошки (смеется). Я рад, что камера может запечатлевать такие случайные моменты.

В первой половине этого года я часто бывал за границей. Париж, Италия, Лос-Анджелес, Нью-Йорк… В Лос-Анджелесе я посещал винодельни и пил вино, в Нью-Йорке смотрел спектакли. То, что я был участником кинофестиваля в Италии, – также воспоминание, которое было бы сложно забыть. И хотя мне нравится то, что у каждого места есть своя собственная атмосфера, я все же думаю, что место, особенное для меня, – это Париж. Загадочным образом, когда я в Париже, я становлюсь мягче, расслабляюсь. И одновременно с тем, что я получаю движущую силу от города, его улиц и культуры, мне уютно. Такое чувство, что я естественным образом становлюсь активным. Я начинаю хотеть сначала сходить в картинную галерею, затем почитать книгу в кафе, затем поехать на велосипеде за покупками на французский рынок.
В этот раз я забрался на самую макушку Эйфелевой башни. Если ехать на лифте, можно подняться за 10 секунд, но когда поднимаешься пешком и смотришь после этого на улочки Парижа с самой вершины, появляется чувство: «Я покорил!» (смеется). Да, я хочу сделать улицы Парижа еще одним «местом, куда я могу вернуться, как домой».
В детстве я, житель района Эдогава, так как был принят в джоннисы, начал один, ужасно волнуясь, ездить в Сибую на поезде. Сибуя, бывшая до того момента так далеко, стала для меня домом. И словно в то время, я хочу все больше и больше узнавать Париж, обходя его пешком. Хочу, приехав туда тогда, когда хочется туда приехать, проводить время так, будто я живу там. Я хочу сделать Париж своей реальностью.
Я настолько очарован Парижем во многом потому, что моей первой самостоятельной поездкой за границу оказалось путешествие в Париж. Это случилось почти сразу после дебюта, когда КАТ-ТУН были невероятно «модной вещью», и мне едва исполнилось 20 лет (смеется). И чувствуя, что задыхаюсь от непомерной загруженности и перемен обстановки, я посетил Париж, чтобы поучаствовать в свадебной церемонии знакомого стилиста.
Удивительным образом я смог остаться в Париже на неделю, и примерно два дня я провел в одиночестве. Весь в напряжении, я ездил на метро и гулял по городу… Так как впервые в своей жизни я участвовал в подобном приключении, теперь я ощущаю глубокую связь с Парижем.
Думаю, для меня главный секрет удачного путешествия заключается в сочетании судьбоносных случайностей. Ведь возможно именно потому, что изначально существует какая-то связь, я и посещаю это место. Так как я хочу ценить случайности в том, куда я пойду и с чем встречусь, в путешествии я не составляю проработанный план и следую за своим сердцем. Если, проснувшись утром, я захочу на весь день пойти в галереи Лувра, то именно так я и хочу поступить. Считается, раз это путешествие, нужно впихнуть как можно больше планов, но, напротив, я теперь думаю, что это напрасная трата ресурсов. Ведь в такие моменты я могу вбирать в себя только то, чего желает мое сердце! Для того чтобы передвигаться под влиянием капризов, я беру с собой как можно меньше вещей, и хотя и просматриваю карты и путеводители, для того чтобы раздуть собственное любопытство, я не увлекаюсь ими излишне. И хотя я делаю фотографии архитектурных строений и статичных видов, но меняющиеся каждую минуту пейзажи, как, например, закат, я хочу уловить собственными глазами. Когда путешествуешь таким образом, оттачивается присущее человеку «обоняние», рождается способность к неожиданным случайным встречам.

Путешествия в чужую страну – это то, что нужно Каменаши Казуе как человеку.
Я думаю, что если говорить о том, чего я жажду в путешествии – это «ужас». Это не значит, что я хочу быть вовлечен в какое-то крупное происшествие! (смеется) Я хочу испытывать обычное волнение среди чего-то будничного. Так как я занимаюсь такой работой, в Японии мои будни часто становятся чем-то нереалистичным. Ведь даже то, что компания составляет идеально подогнанное расписание, – это уже необычно? Во время поездки в чужую страну свободно ездить на поезде, по собственной воле ходить по улицам – уже только это наполняет меня адреналином. Появляется чувство, что отшлифовывается неиспользуемое мной «ощущение естественности происходящего». Поездки – это то, что нужно Каменаши Казуе как человеку.
Я хочу дойти до пределов обеих сторон: как Каменаши Казуи из КАТ-ТУН, так и человека – Каменаши Казуи. Возникают разнообразные конфликты и очень тяжелые моменты… Я думаю, что пока Каменаши Казуя из КАТ-ТУН сияет и развивается, я должен обязательно продолжать жить и как Каменаши Казуя – человек. Во время поездок, прикасаясь как к необычному, так и к обыденному, я хочу продолжать расти.

Заголовок со второй страницы:
С тех пор, как я впервые совершил самостоятельную поездку, Париж стал местом, к которому я так привязан, поэтому, путешествуя в этот город и прогуливаясь пешком по его улицам, я ощущаю себя так, словно постоянно живу там. Я хочу сделать этот город своей реальностью.

Наблюдая за Каме:
«Выбравший в качестве места съемок в Another Sky все тот же Париж, Каменаши-кун. Он проникновенно говорит, что «было весело» покупать посуду, готовить в комнате. «В этой программе я показал настоящее лицо Каменаши Казуи как человека на 99%. (смеется) Внутри меня есть конфликт: как Каменаши Казуя из КАТ-ТУН я не хочу показывать свое лицо из обычной жизни, но, однажды решив сделать это, не могу остановиться на полпути. Я хочу радоваться этому, хочу, чтобы это порадовало стафф и зрителей. Нуу, в данном цикле я делаю то же самое, но в критические моменты я готов на всё (смеется)»

=================
Перевод с японского: Giledelear
Редактор: Элена Ваурлэ ( elenavaurle)

При репосте просьба сохранять кредиты.

@темы: мои переводы, интервью

Комментарии
12.07.2013 в 22:01

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Giledelear, огромное спасибо за перевод. Зае хочется глотка свободы, да? Идеально подогнанное расписание должно... эээ... оставлять ощущение, что ты движешься как заведенная кем-то игрушка.
И гм, так значит вот он какой - "на 99%" настоящий Каменаши Казуя ;)
И еще интересно про "конфликты и тяжелые моменты", которые связаны с противоречием между двумя образами (но нет, не расскажет же - так какие же 99%?)
12.07.2013 в 22:08

Giledelear, спасибо за перевод!
чудесное интервью :heart:
12.07.2013 в 22:12

Плохой я себе нравлюсь больше...
Спасибо большое за перевод.
12.07.2013 в 22:14

これはあなたのチャンスです。
Спасибо за перевод :)
12.07.2013 в 22:32

истина где-то там
Giledelear, спасибо!
Удивительным образом я смог остаться в Париже на неделю, и примерно два дня я провел в одиночестве. Весь в напряжении, я ездил на метро и гулял по городу…
А остальные, не считая свадебной церемонии, с кем? :)
14.07.2013 в 00:21

♥ Kamenashi Kazuya, thank you for the interview and for your sincerity, for the amazing stories. I am very impressed by your words, much touched my heart. ♥ And very glad that you have been able to slowly, stroll through the streets of Paris. Rest. I wish that there were more of these moments with you. Every person should be a place where he can relax, gain strength, thanks to find new ideas and new goals. And I wish you all the best. ♥
26.07.2013 в 15:04

Giledelear, спасибо большое за перевод! Каме такой романтик!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail