04:16 

Kamenashi Kazuya & Ueda Tatsuya – Arigatou (перевод)

Giledelear


Перевод вольный, ага.


Kamenashi Kazuya & Ueda Tatsuya – Спасибо.

Вот неслышно начинают свое движение ярко всколыхнувшиеся воспоминания…

Ты внезапно заявила «Хочу увидеть море»,
Посадив тебя себе за спину, я крутил педали после уроков.
Твоя школьная форма купалась в ветре, и посматривая на тебя искоса,
Не переставая волноваться о тебе, я без устали рисовал будущее.
Не выразить словами, как самозабвенно я был влюблен в тебя в эти дни.

Твоя улыбка, твое сердитое лицо проникли внутрь моей груди, словно через линзу,
И сколько бы времени ни прошло, они продолжают обжигать.
Яркая пленка постоянно движется в моем сердце по кругу, не выцветая,
И дни нашей юности, проведенные с тобой, я не забуду. И сейчас говорю тебе «Спасибо».

Наш класс, где я даже не пытался слушать, что нам говорили на уроках,
Лишь смотрел, как зачарованный, на твой профиль, сияющий в лучах послеполуденного солнца,
Думая: «Как же называется это чувство?». Все это снова оживает…

Если бы я стер ту слезу, каким бы было сегодня?
Печаль далекой юности зовет тебя,
Пленка продолжает свое движение, - там наверняка мерцает мечта, принадлежащая нам обоим.
Перед тем, как посмотреть вверх, на одно и то же небо, мы ведь были связаны, словно звезды?

Та сакура, что мы видели с тобой вместе, и то жаркое лето,
Я верил, что ничего не изменится, и мы всегда сможем смотреть на них. Ведь так и будет?
Несчетные альбомы фотографий нас двоих, все они бесценны.
Я уверен, что сколько бы раз мы ни рождались, я снова буду влюбляться в тебя.

Яркая пленка постоянно движется в моем сердце по кругу, не выцветая,
И дни нашей юности, проведенные с тобой, я прижимаю к груди уже который раз,
Я не забуду эту весну нашей жизни. Спасибо тебе.

@темы: мои переводы, Каменаши Казуя

URL
Комментарии
2015-04-02 в 12:08 

Tsuki_Kage
"Ты больше не одна, Я украл твоё сердце, и тебя целиком." (c) KAT-TUN
Большое спасибо!!! :squeeze:

2015-04-02 в 12:19 

chujaia
истина где-то там
Как, однако, романтично. Столько деталей, у автора текста хорошая память

Giledelear, Перевод вольный, ага.
И очень красивый. Спасибо :sunny:

2015-04-02 в 15:52 

lib1
все, что нас не убивает, делает нас сильнее
Большое спасибо за перевод, интересно, что Уэда пишет такие романтичные тексты.

2015-04-03 в 00:21 

Eilis_
Спасибо за перевод !! :heart::heart: Только на днях , слушая песню , подумала : Вот бы кто-нибудь перевел ее :-D

2015-04-05 в 09:16 

LotRAM
Большое спасибо за перевод! Но мне, почему-то сразу ясно стало, что слова не Каме. :rotate:

   

君が嫌いな君が好き~君の顔だけを見たい~

главная