• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: мои переводы (список заголовков)
01:13 

Joker game - полный трейлер с субтитрами

Yuli4ka_Daisuke, спасибо за субтитры :buddy:

07.12.2014 в 14:30
Пишет Yuli4ka_Daisuke:

Joker Game / Игра Джокера [TRAILER] (рус. саб.)
А чудесная Giledelear подготовила для всех нас ещё одну прелесть - трейлер к лучшему из японских шпионских фильмов "Игра Джокера")))
Ох, скорей бы его увидеть полностью......




Перевод на русский: Giledelear
Редакция: elenavaurle
Создание субтитров: Yuli4ka_Daisuke

КОРОТКАЯ ВЕРСИЯ

АПД: Полный трейлер

СКАЧАТЬ:
Видео
Субтитры

СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН

@темы: Каменаши Казуя, мои переводы

21:19 

Joker Game trailer

20.10.2014 в 21:05
Пишет Yuli4ka_Daisuke:

Joker Game / Игра Джокера [TRAILER] (рус. саб.)
А чудесная Giledelear подготовила для всех нас ещё одну прелесть - трейлер к лучшему из японских шпионских фильмов "Игра Джокера")))
Ох, скорей бы его увидеть полностью......




Перевод на русский: Giledelear
Редакция: elenavaurle
Создание субтитров: Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ:
Видео
Субтитры

СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН


URL записи

@темы: мои переводы

21:08 

Vancouver Asahi trailer

12.10.2014 в 20:38
Пишет Yuli4ka_Daisuke:

Vancouver no Asahi / Восходящее солнце Ванкувера [TRAILER] (рус. саб.)
Спешу поделиться с вами подарочком, приготовленным для вас чудесной девушкой Giledelear)))))
Трейлер к великолепному фильму, уже покорившему Ванкувер.....
С огромнейшим нетерпением будем ждать, когда же и мы сможем насладиться его просмотром.... Ну а пока.....




Перевод на русский: Giledelear
Редакция: elenavaurle
Создание субтитров: Yuli4ka_Daisuke

СКАЧАТЬ:
Видео
Субтитры

СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН


URL записи

@темы: Каменаши Казуя, мои переводы

04:52 

Kame camera vol. 40 и Emerald

Перевод Kame camera vol. 40 и Emerald.

--------------------

Без редактуры и без картинок. Потому что интернета мало.
Удивительно, как давно у меня не было времени на прекрасное )))
Этот выпуск и Emerald, как мне кажется, чем-то пересекаются :)

--------------------

Неразрывная связь. (Продолжать).

Жить эгоистично и честно становится способом, чтобы поддерживая собственную индивидуальность, продолжать любить.

Конец прошлого года. Первый новогодний концерт КАТ-ТУН начался необычно, с «приветствия». Со времени дебюта из группы ушел уже второй участник, заставив всех волноваться, и мы хотели пообщаться, не прибегая к медиа. Мы не решали заранее, что мы скажем. Слова: «Мы не скрываем свое прошлое» естественным образом вырвались в тот момент, когда мы стояли лицом к лицу с залом. Мы не можем перед людьми, поддерживающими нас, вести себя так, будто не было того прошлого, в котором нас было шестеро. Может быть бессознательно, но мы гораздо сильнее хотели сблизиться со всеми, неразрывно соединить сердца, открыть себя полностью.

Больше, чем созданной для меня обстановке, я хочу радоваться случайным встречам.

Когда хочешь притянуть к себе любимого человека, непрерывно любить его, это чувство становится огромной силой. Это так и в работе, и в личной жизни. Я всегда открываюсь перед важным для меня человеком полностью, безо всякой лжи. Я обсуждаю что-то, чувствуя собеседника, находящегося передо мной. Я считаю, что в любом взаимодействии появляется энергия, когда слова и выражения оказываются полностью обнаженными. Различные гармоничные планы один за другим разбиваются. Например, во время концертов, уходя в самом конце, я чувствую желание зала, чтобы я обернулся, - и не оборачиваюсь (смеется). Иногда бывают дни, когда я отвечаю ожиданиям. Но если всегда все будет одинаково – разве это не скучно?

В личной жизни я по той же причине изо всех сил стараюсь никому не давать обещаний и не строить планов. Ведь что бы это ни было, случаясь внезапно, оно трогает за душу и становится гораздо интереснее. В моих отношениях с людьми, «Сейчас!» - это все. Это относится также и к встречам. Я вовсе не хочу встречаться с новыми для меня людьми в специально созданной обстановке. Но иногда, когда я ем с друзьями, и меня спрашивают «Можно привести человека, который хочет с тобой встретиться?», я отвечаю «Если прямо сейчас – Ок». Так же и в любви. Если появляется девушка, которая мне интересна, то эти отношения продвигаются вперед, если совпадает это время: «Я хочу встретиться. Сейчас». И наоборот, если мне отвечают «Сейчас это невозможно», то я отступаю. Это очень эгоистично! (смеется). Но я настолько люблю эти случайности, которые случаются прямо сейчас, в данный момент.

Правда, в любви бывает так, что я хочу привлечь к себе, но совершенно не задумываюсь о каких-то активных действиях, чтобы привлечь к себе девушку. Я, скорее, принадлежу к такому типу людей, которые просто постоянно давят, открыто спрашивая: «Что ты сейчас делаешь? Что ты сейчас делаешь? Я хочу встретиться!». Но когда девушка радостно отвечает: «Когда ты свободен?», в результате говорю: «Я занят, у меня другие планы» (смеется). И я вовсе не цундере* (смеется). У меня просто дурной характер. Когда я так делаю, мне иногда хочется посмотреть на реакцию партнера. Даже если судить хладнокровно, я очень эгоистичный мужчина (смеется). Но все-таки, в моем случае, я эгоистичен, предварительно очень, очень хорошо подумав над этим. Есть две причины. Первая – я думаю, что не эгоистичный я скучен как мужчина. Ломать гармоничные планы, назначать внезапные свидания, говорить или действовать без подготовки – это своего рода развлечение. Хотя я и сам веселюсь от этого, это отношение направлено и на партнера. К тому же, это еще и презентация себя: «Вот он я, вот такой. И как тебе?». Вторая причина – хотя бы в любви, я не хочу казаться хорошим человеком. Это словно сообщение: «Так, как тебе это представлялось, как тебе хотелось, не будет. Ты согласна на это?» (смеется). Для того, чтобы никогда не разрывать связь с любимым человеком, нужно ассимилироваться, принимая его влияние. Но с какой-то стороны, я думаю, что доверить партнеру полностью всего себя я не могу. Так как мне кажется, что в любви, если образ любимого человека полностью сложился, то чувства охладевают. И для того, чтобы этого не произошло, нужно прямо сейчас быть самим собой, жить честно, эгоистично, сохраняя индивидуальность. Мне кажется, это может стать способом для того, чтобы продолжать любить.

*цундере – человек, добрый и мягкий внутри, но суровый и даже жестокий снаружи.

Подпись под картинкой.
Концерты в конце прошлого года и встречи с фанатами в этом году были для нас важным временем. Я много думаю о возможностях, которые дает тур, начинающийся в июле, для еще более близкого общения со всеми. Мне бы хотелось, чтобы пришли также и люди, которые никогда не ходили на концерты джоннисов!

Любовь – это такое чувство, что если образ партнера полностью сложился, она охладевает. Поэтому лучше не доверять себя полностью…

Наблюдая за Каме:
За день до съемок, так как у одного из людей стаффа Каме-камеры родился ребенок, было решено устроить сюрприз и отпраздновать это. Несмотря на то, что Каменаши-кун был очень занят на записи, он сказал: «Я сам выберу подарок и приду». Внутри оказалась серебряная ложка популярного бренда. Конечно же, редкая и милая, и которую, безусловно, можно использовать для того, чтобы впервые есть самостоятельно. Стафф был поражен изумительным вкусом и вложенной любовью. «Я не знал, что может подойти, и волновался. Здорово, что мой подарок приняли с радостью!»


--------------------------------

Emerald

Твои собранные вверх волосы... Твои руки, твой профиль, твои губы… Глаза, сияющие даже во тьме, – я влюбился в них.

Лето… Под звездным небом, среди синевы, окутанная лунным светом, ты смотрела на море.

Осень… Ты запомнилась мне переполненной грустью после прогулки под ясным небом…

Ты пробовала капризничать и веселилась, и в это время в твоем сердце я обрел то, чему действительно можно доверять. И стрелки наших часов слились воедино.

Зима… Окутанный светом пейзаж, на который ты смотрела, и новое утро, окрашивающее дыхание белым.

Весна… Залитая лучами утреннего солнца ты открываешь глаза, и улыбаешься среди красивых лепестков цветов.

Спасибо тебе за все эти моменты.

Я не остановлюсь, не остановишься и ты. Мы всегда будем идти по этому бесконечному пути.
Так как мое сердце соединено с тобой, расстояния ничего не значат. И с приходом нового времени года я снова влюбляюсь в тебя.

Даже во тьме…


=================
Перевод с японского: Giledelear
Репост чего угодно не запрещаю, но и не поощряю. Редактор это еще не видел. :)

@темы: мои переводы

21:54 

Maquia vol. 29 Путешествие



Maquia vol. 29 Путешествие

Когда следуешь за собственным сердцем во время путешествия, оттачивается обоняние, и можно встретиться с непредвиденными случайностями.



На парижской улице в разгар съемок, я случайно увидел, перед белоснежным домом двух женщин, которые сидели и разговаривали. И пока я думал, что это милый пейзаж и готовил фотоаппарат, появились кошки (смеется). Я рад, что камера может запечатлевать такие случайные моменты.

В первой половине этого года я часто бывал за границей. Париж, Италия, Лос-Анджелес, Нью-Йорк… В Лос-Анджелесе я посещал винодельни и пил вино, в Нью-Йорке смотрел спектакли. То, что я был участником кинофестиваля в Италии, – также воспоминание, которое было бы сложно забыть. И хотя мне нравится то, что у каждого места есть своя собственная атмосфера, я все же думаю, что место, особенное для меня, – это Париж. Загадочным образом, когда я в Париже, я становлюсь мягче, расслабляюсь. И одновременно с тем, что я получаю движущую силу от города, его улиц и культуры, мне уютно. Такое чувство, что я естественным образом становлюсь активным. Я начинаю хотеть сначала сходить в картинную галерею, затем почитать книгу в кафе, затем поехать на велосипеде за покупками на французский рынок.
В этот раз я забрался на самую макушку Эйфелевой башни. Если ехать на лифте, можно подняться за 10 секунд, но когда поднимаешься пешком и смотришь после этого на улочки Парижа с самой вершины, появляется чувство: «Я покорил!» (смеется). Да, я хочу сделать улицы Парижа еще одним «местом, куда я могу вернуться, как домой».
В детстве я, житель района Эдогава, так как был принят в джоннисы, начал один, ужасно волнуясь, ездить в Сибую на поезде. Сибуя, бывшая до того момента так далеко, стала для меня домом. И словно в то время, я хочу все больше и больше узнавать Париж, обходя его пешком. Хочу, приехав туда тогда, когда хочется туда приехать, проводить время так, будто я живу там. Я хочу сделать Париж своей реальностью.
Я настолько очарован Парижем во многом потому, что моей первой самостоятельной поездкой за границу оказалось путешествие в Париж. Это случилось почти сразу после дебюта, когда КАТ-ТУН были невероятно «модной вещью», и мне едва исполнилось 20 лет (смеется). И чувствуя, что задыхаюсь от непомерной загруженности и перемен обстановки, я посетил Париж, чтобы поучаствовать в свадебной церемонии знакомого стилиста.
Удивительным образом я смог остаться в Париже на неделю, и примерно два дня я провел в одиночестве. Весь в напряжении, я ездил на метро и гулял по городу… Так как впервые в своей жизни я участвовал в подобном приключении, теперь я ощущаю глубокую связь с Парижем.
Думаю, для меня главный секрет удачного путешествия заключается в сочетании судьбоносных случайностей. Ведь возможно именно потому, что изначально существует какая-то связь, я и посещаю это место. Так как я хочу ценить случайности в том, куда я пойду и с чем встречусь, в путешествии я не составляю проработанный план и следую за своим сердцем. Если, проснувшись утром, я захочу на весь день пойти в галереи Лувра, то именно так я и хочу поступить. Считается, раз это путешествие, нужно впихнуть как можно больше планов, но, напротив, я теперь думаю, что это напрасная трата ресурсов. Ведь в такие моменты я могу вбирать в себя только то, чего желает мое сердце! Для того чтобы передвигаться под влиянием капризов, я беру с собой как можно меньше вещей, и хотя и просматриваю карты и путеводители, для того чтобы раздуть собственное любопытство, я не увлекаюсь ими излишне. И хотя я делаю фотографии архитектурных строений и статичных видов, но меняющиеся каждую минуту пейзажи, как, например, закат, я хочу уловить собственными глазами. Когда путешествуешь таким образом, оттачивается присущее человеку «обоняние», рождается способность к неожиданным случайным встречам.

Путешествия в чужую страну – это то, что нужно Каменаши Казуе как человеку.
Я думаю, что если говорить о том, чего я жажду в путешествии – это «ужас». Это не значит, что я хочу быть вовлечен в какое-то крупное происшествие! (смеется) Я хочу испытывать обычное волнение среди чего-то будничного. Так как я занимаюсь такой работой, в Японии мои будни часто становятся чем-то нереалистичным. Ведь даже то, что компания составляет идеально подогнанное расписание, – это уже необычно? Во время поездки в чужую страну свободно ездить на поезде, по собственной воле ходить по улицам – уже только это наполняет меня адреналином. Появляется чувство, что отшлифовывается неиспользуемое мной «ощущение естественности происходящего». Поездки – это то, что нужно Каменаши Казуе как человеку.
Я хочу дойти до пределов обеих сторон: как Каменаши Казуи из КАТ-ТУН, так и человека – Каменаши Казуи. Возникают разнообразные конфликты и очень тяжелые моменты… Я думаю, что пока Каменаши Казуя из КАТ-ТУН сияет и развивается, я должен обязательно продолжать жить и как Каменаши Казуя – человек. Во время поездок, прикасаясь как к необычному, так и к обыденному, я хочу продолжать расти.

Заголовок со второй страницы:
С тех пор, как я впервые совершил самостоятельную поездку, Париж стал местом, к которому я так привязан, поэтому, путешествуя в этот город и прогуливаясь пешком по его улицам, я ощущаю себя так, словно постоянно живу там. Я хочу сделать этот город своей реальностью.

Наблюдая за Каме:
«Выбравший в качестве места съемок в Another Sky все тот же Париж, Каменаши-кун. Он проникновенно говорит, что «было весело» покупать посуду, готовить в комнате. «В этой программе я показал настоящее лицо Каменаши Казуи как человека на 99%. (смеется) Внутри меня есть конфликт: как Каменаши Казуя из КАТ-ТУН я не хочу показывать свое лицо из обычной жизни, но, однажды решив сделать это, не могу остановиться на полпути. Я хочу радоваться этому, хочу, чтобы это порадовало стафф и зрителей. Нуу, в данном цикле я делаю то же самое, но в критические моменты я готов на всё (смеется)»

=================
Перевод с японского: Giledelear
Редактор: Элена Ваурлэ (elenavaurle)

При репосте просьба сохранять кредиты.

@темы: мои переводы, интервью

22:31 

Saita 7/12/2012 Kazuya Kamenashi



Просто быть вместе – это уже хорошо. Я хотел бы быть в таких отношениях с любимым человеком.

KAT-TUN Kazuya Kamenashi


Как один из КАТ-ТУН, он конечно, поет и танцует, а также участвует в развлекательных передачах. В этот раз по всей стране 15 декабря выходит на экраны фильм-продолжение дорамы «Человек-демон Бем», где он играет главную роль.
В этом интервью Каменаши рассказывает о том, как расширился мир Бема по сравнению с дорамой, о взглядах на любовь, а также о путешествии со своей племянницей.




Всего лишь немного изменив окружающие меня вещи, я могу переключиться, и настроение улучшится.
Реальное ощущение: «Хорошие результаты – это сделать окружающих людей счастливыми!»


Дорама «Человек-демон Бем», бросившая вызов легендарному аниме, про которое говорили, что его сложно снять с живыми актёрами, получила высокие оценки и, в конце концов, превратилась в фильм. Для Каменаши Казуи, великолепно выразившего печаль Бема – «Хочу стать человеком», эта картина, судя по всему, также стала серьезным вызовом.
«Так как у меня был специфичный макияж и создавался нереалистичный мир людей-демонов, я беспокоился, как это будет принято. Но благодаря тому, что эту дораму посмотрело много людей, за ней последовал фильм. Также она принесла радость людям, с которыми я был связан по иной работе, и я был рад, что хорошие результаты делают людей счастливыми (смеётся). Я решил: мы сделаем это - и, как оказалось, не ошибся. Так я приобрёл уверенность в себе.».

Похоже, для того чтобы соответствовать после долгого перерыва роли Бема в фильме, нужно было держать в голове какие-то определенные моменты.
«Так как основная еда Бема – это трава, то подобно тому, как было в дораме, я в основном питался овощами, и каждое утро готовил себе Green Smoothie. Кроме того, быть может, потому что кровь Бема зеленого цвета, мне захотелось носить с собой, например, зеленую сумку и тому подобное. Ведь изначально я такой человек, что всего лишь немного изменив окружающие меня вещи, могу переключиться, и настроение улучшится. Даже если я очень занят, то просто заменив зубную щетку на новую, я могу снова думать: «Постараюсь!». И таким образом получая энергию от вещей, которые я использую, и людей, с которыми я встречаюсь, я могу прилагать максимальные усилия».



Когда я нахожусь в одиночестве, я никчемный человек.

Каменаши показал нам на этих съёмках и озорные, и меланхоличные – совершенно разные выражения лица. Нам стало интересно, каково его лицо в то время, когда он проводит время в одиночестве.
«Когда я один, я совершенно никчёмный человек (смеётся). Если у меня есть полный выходной день, я не двигаюсь никуда, кроме туалета. Когда я нахожусь дома, наверное, мне немного грустно. На работе я часто слышу «Кья! Кья!», и поэтому когда я один, я будто нахожусь в темноте. Особенно в это время года, когда становится холодно. Так как я не люблю сухость, то не включаю отопление, и в одиночестве, завернувшись в плед, я смотрю телевизор. И тут появляется это чувство: «Как же грустно…» (смеётся).

Что бы Вы хотели, чтобы сделала любимая девушка в подобные моменты, когда вам одиноко?
«Я хочу, чтобы она, завернувшись со мной в плед, согрела меня. Да, только этого будет уже достаточно. И когда ей будет грустно, я тоже хочу быть рядом. Я бы хотел, чтобы у меня были такие отношения, когда можно сказать, что хорошо быть вместе с любимой женщиной, не отвлекаясь больше ни на что».

Я ничего не имею против того, что мое становление настоящим отцом ещё впереди.

В дораме и фильме особенно трогают добрые глаза Бема, внимательно смотрящего на Беро, роль которого исполнил Сузуки Фуку. Чувствуется, в будущем Каменаши станет любящим отцом.
«Я хочу им стать. И к семье это тоже относится: я хочу создать много времени, когда мы вместе. Ходить в походы, заниматься бейсболом... – хочу позволять им делать всё то, что им покажется хорошим опытом, что-то показывать им, позволить пробовать новые блюда. Но хотя я покажу им много разных вещей, я хочу, чтобы они сами судили о них. Это относится также и к племянникам и племянницам. В октябре я, взяв с собой мать и племянницу, ездил во Францию. Сказав тогда: «Если хочется куда-то сходить, мы туда пойдём», – я предоставил право всё решать племяннице. – «Если ты будешь плакать или капризничать, мы, всё бросив, вернёмся». И она не плакала и очень старалась. Видимо, потому что я иногда играю роль псевдо-отца, я ничего не имею против того, что моё настоящее становление отцом ещё впереди (смеётся)»

=================
Перевод с японского: Giledelear
Редактор: Элена Ваурлэ

При репосте просьба сохранять кредиты.


P.S. Я помню, что собиралась переводить совсем другие тексты. И даже до сих пор собираюсь. =)
P.P.S. С Новым Годом! Пусть он принесет много радости и исполненных светлых желаний. :yolka11: :dm:

@темы: мои переводы, интервью

20:57 

Cinema square Kame part


Про этот журнал у меня не сохранено почти никакой информации. Но этот скан шел вкупе с вот этими фотосетами:

Судя по всему, в журнале были еще интервью с Анн и Фуку, объединенные общей темой. Но без их интервью заголовок выглядит как-то странно, поэтому без заголовка. :)

Cinema square Kamenashi Kazuya

Кто для Вас герой?
Человек, который что-то защищает. Человек, который делает других людей счастливыми. Я думаю, что профессиональные игроки в бейсбол – тоже герои.
Недавно я приходил в Токио Дом вместе с детьми из Ишиномаки, и в то время, глядя на выражения их лиц, я думал, что игроки в бейсбол действительно круты. Не только детям, кому угодно подарить хорошее настроение – это ведь прекрасно. Если говорить о моём ближайшем окружении, разве не являются героями также и мои отец и мать, да и люди из JE, старающиеся каждый день радовать своих фанатов?

Какой фильм о героях вы смотрели недавно?
Новый Человек-паук (The Amazing Spider-man).
Я почти не смотрю развлекательные фильмы про героев или фильмы ужасов. Но среди таких фильмов, этот был довольно интересным.

Любимый жанр фильмов?
«Братья по оружию» (Band of Brothers) от Стивена Спилберга и Тома Хэнкса.
Это не фильм, а телевизионный сериал, но я был совершенно поглощен им, и посмотрел десять серий примерно за два дня. Мне изначально нравятся произведения, основанные на реальных событиях. Мне также понравился «Джонни Д.» (Public Enemies). Когда описываются реальные события, насколько бы великим ни было достигнутое начинание, всё равно невозможно совершенство на 120%. Действительно, нечто абсолютно совершенное не может быть создано нигде, кроме как в вымышленном мире. И мне нравятся такие истории и герои, что существовали в действительности, – хотя и несовершенные, но бросающие вызов чему-то огромному.

Способ повысить концентрированность?
Стараться не придумывать сложные формулы, а также чувство ответственности.
Я так поступаю всегда: стараюсь не придумывать сложных решений, предполагающих, что нужно сделать что-то определённое во что бы то ни стало и никак иначе. И когда я играл Бема, бывало так, что мне говорили: «Пожалуйста, добавьте разнообразия в вашу игру». И у меня не было иного пути, кроме как измениться. Ведь, как бы то ни было, к публике выхожу я. И не важно, по чьей вине я не смог что-то сделать, мне не хочется искать себе оправданий, говорить, что «в то время случилось то-то».

«Хочу скорее стать __», – вставьте нужное.
Я хочу скорее стать человеком, который смотрит в кинотеатре фильм «Человек-демон Бем»
Я действительно часто говорю это, но я, и правда, хочу украдкой сходить посмотреть фильм в кинотеатре.


=================
Перевод с японского: Giledelear
Редактор: Элена Ваурлэ

При репосте просьба сохранять кредиты.

@темы: мои переводы, интервью

17:03 

Qlap 2012/12. Kazuya Kamenashi. Наслаждаясь различиями. (стр.9)


Примечание переводчика: кроме переведенной части, в этом выпуске Qlap есть еще длинное и интересное интервью, но...

Qlap 2012.12
a Moody Cat Kazuya Kamenashi
Наслаждаясь различиями.

Внешняя сторона Каменаши/Внутренняя сторона Каменаши
Мы разберём не дающий нам покоя стиль жизни Каменаши Казуи, как с внешней, так и с внутренней стороны!
Для «айдольства» естественна привередливость?!


Food (о еде)
Внешняя сторона Каменаши.
Когда я иду поесть вне дома, то часто хожу в рестораны, где подают собу. Если же это день, когда можно считать, что я действительно приложил много усилий, то это рестораны с кухней самого высшего класса (смеётся). Если бы я собирался покушать сейчас, я заказал бы фугу или мацутаке*, какое-нибудь набэ в японском стиле. Также я люблю французскую кухню. Хочу выпить вкусного французского вина! Жаль, что у меня совсем нет времени, чтобы куда-то ходить.
Внутренняя сторона Каменаши.
Нередко это всё та же японская кухня. Дома я часто готовлю свиное сябу**. Порезать ломтерезкой 4-5 луковиц, сделать бульон из морской капусты, высыпать туда лук, обернуть лук свининой и без промедления съесть вместе с супом-лапшой... Это очень вкусно!!! Но недавно я порезал ломтерезкой палец. На следующий день моей работой было открытие первой игры бейсбольного сезона, и из-за этого пореза у меня не получилось бросить слайдер***, благодаря чему команда противника выбила блестящий хоум ран (слёзы).

Fashion (об одежде)
Внешняя сторона Каменаши
Когда я иду на работу, моя одежда – настроение этого дня. Сегодня это длинный плащ, который я купил во Франции. ♪ Он тёмно-синий, и только позади шеи чёрная кожа. Похоже, что в Японию эту модель ещё не привезли. Так как во Франции было завершение Парижских Коллекций, я накупил много вещей.
Внутренняя сторона Каменаши.
Что надеть дома, я также решаю по настроению, когда возвращаюсь. Это могут быть пижамы или толстовки, чудесным образом домашней может стать и модная одежда, а после окончания Гоинга мне хочется надеть джерси (смеётся). У входа также стоит 3-4 пары тапочек разных видов. Летом я частенько сразу надеваю плавки, чтобы тут же искупаться на веранде в холодной воде (смеётся), а бывало и так, что я надевал юкату, зажигал спираль-репеллент от комаров и создавал атмосферу, поднимающую настроение. Ведь, прежде всего, я человек, для которого всё начинается с формы. В последнее время я набрасываю на себя старый длинный купальный халат, и он становится чем-то похож на мантию. А под него надеваю футболку. Так как в модных кафе, после съемок, включается мой «переключатель стиля», то дома тоже проявляется чувство некоторой стильности, и, например, зажигая свечи, я пью виски. В такие редкие моменты в доме как будто возникает атмосфера возможности приятного времяпрепровождения, хотя это и хорошее времяпрепровождение в полном одиночестве (смеётся). Но быть может, таким образом сохраняется равновесие.

Beauty (о красоте)
Внешняя сторона Каменаши
В «Беме» я сам себе наносил макияж только на глаза. Ведь позволять это делать кому-то другому страшно, не так ли? Хотя если речь о подводке, когда глаза закрыты, то бояться нечего. Рассказывают, будто бы я хорошо умею делать макияж, но почему так говорят? (смеётся) Ведь я даже не могу прорисовать брови. И во время спектаклей это только основа под макияж. Волосы я укладываю сам, но после сушки я только добавляю к ним воска. Так как я не использую утюжок или что-то подобное, перед началом спектаклей мне усиливают перманент. А вот, например, Накамару (Юичи) сам себе делает даже прическу с помощью фена; я думаю, что это круто.
Внутренняя сторона Каменаши
В то время, когда я не айдол, я себе не интересен, и поэтому в выходные дни я ужасен (смеётся). Почти до крайности. Но когда включается переключатель «на работу», всё становится по-другому, и до тех пор, пока перед макияжем я не очищу всё тело целиком, я не буду ощущать удовлетворения. Вплоть до чистки ушей и ухода за ногтями – я сделаю всё!
Что я делаю перед работой? Наверное, принимая ванную, мою всё тело. Чтобы расслабиться, мне также нравится ходить в сауну. Делаю маски, если считаю это необходимым.


=====
Примечания:


* Грибы, которые трудно найти, и потому весьма дорогостоящие. Подробнее (англ.): http://en.wikipedia.org/wiki/Matsutake
** Бутасябу:
*** Один из видов бросков в бейсболе. Подробнее (англ.): http://en.wikipedia.org/wiki/Slider


=================
Перевод с японского: Giledelear
Редактор: Элена Ваурлэ

При репосте просьба сохранять кредиты.

@темы: мои переводы, интервью

23:14 

Wink up 2012.12/ KAT-TUN SILENT FILM/ Kazuya Kamenashi



Wink up 2012.12
KAT-TUN SILENT FILM
Kazuya Kamenashi

В этот раз съёмки породили довольно тёмные ощущения. Ведь у меня были завязаны глаза (смеётся). Какой же видят нашу группу, если просят делать подобное? Ну, возможно, в этом вся прелесть WU, как мне кажется (смеётся). Я люблю выполнять то, что от меня хотят, и ничего не имею против подобной креативной работы. И хорошо, что внутри заданной темы нам дана возможность действовать свободно.

Любовь, работа, фанаты. Сочетание во мне S и M. В основном – целиком S. Если измерять конкретное количество, наверное, это не 100%. Конечно, есть блюдечко M. И я могу вести себя соответственно... Но всё же – в основном S. Я ненавижу, например, когда принуждают быть полностью чьей-то собственностью. И хотя сам к себе я могу относиться и как S, и как M, но мне, в основном, не нравится, когда третьи лица дают мне указания или пытаются монополизировать меня. Если ко мне относятся по-садистски, я отвечаю тем же (смеётся). Цундере? Возможно, и это. Я ведь такой человек, который всегда хочет вести себя вопреки ожиданиям и не так, как ведут себя другие люди. Когда за мной бегают, у меня не возникает интереса, но если мне кажется, что мной перестали интересоваться, я сам начинаю бегать. Это ужасно. Я утомляющий человек (смеётся).
В работе я также S. В том смысле, что, наверное, по отношению к себе самому я склонен действовать как S. Можно сказать, мне нравится работать, «загоняя» себя. Думаю, именно так я и действую. По отношению к фанатам, вероятно, я тоже S. Впрочем, фанаты бывают разные. Думаю, среди них есть, как M, любящие мое S, так и S, любящие частичку M во мне. Но знаете, даже если есть девушки, являющиеся доминантными S и говорящие, что любят во мне М, я уверен, что смогу превратить их в М. Если они проведут со мной лицом к лицу хотя бы 30 минут, они скажут: «Твое S господствует над моим S», – наверное, так (смеётся). Но если говорить о фанатах, раз они «принимающая сторона», то если вести речь про S или M, я думаю, они М... Ведь, конечно, существует дистанция. Поэтому, хотя я и говорю, что по отношению к фанатам я S, но не тот S, что заставляет чувствовать дистанцию или отталкивает от себя. И на концертах, ощущая со всей силой своё господство, во время МС фанаты выдают реакцию: «Кьяааа!» (смеётся) Я считаю, что обязательно нужно создавать такие «слабые места».

Главное событие последнего времени – завершение спектаклей. В этом месяце будет промоушн фильма («Человек-демон Бем»), и я буду заниматься этим, также продолжится отбор материала... Но когда всё это закончится, возможно, у меня будет немного личного времени. А! Недавно я ходил обедать с другом. Это друг, который работает совершенно в другой области, живёт за границей, и поэтому мы не виделись два года. Он стал по-настоящему взрослым. Это весело и интересно – вести разговоры без особой смысловой нагрузки, можно было даже поговорить о любви... Это было по-настоящему насыщенное время.


=================
Перевод с японского: Giledelear
Редактор: Элена Ваурлэ

При репосте просьба сохранять кредиты.

@темы: мои переводы, интервью

03:45 

Potato 2012.12 Journey KAT-TUN Kame part

Предупреждение!
Это не совсем перевод. Это вольный перевод. :lol: Можно даже считать пересказом.
По этой же причине текст не бечен, и бечен вряд ли будет.
И вообще я не собиралась это переводить, даже в планах не было.
Но вдруг кому интересно почитать. ^^



читать Potato 2012.12 Journey KAT-TUN Kame part

@темы: мои переводы, интервью

03:42 

Maquia. Vol.22. Традиции



Традиции выплетаются из истоков решимости и чувства ответственности каждого человека. Я думаю, поэтому они так очаровывают.



Использовавшаяся многими актёрами комната руководителя труппы в Императорском театре. Я повесил шторку, сделанную для меня любимым дизайнером. Во время спектаклей здесь опорный пункт моей обычной жизни. И Green Smoothie, который я пью каждый день, я также готовлю здесь в собственном, принесённом из дома миксере (смеётся).

Вторая половина этого года посвящена спектаклям. В сентябре я играю главную роль в «DREAM BOYS», а в ноябре, похоже, буду участвовать вместе с Домото Коичи-куном и Такизавой Хидеаки-куном в объединённом спектакле джоннисов «JOHNNYS’ World». Выступать на сцене Императорского Театра, у которого своя история, иметь возможность играть вместе, как с семпаями, так и с кохаями, – я думаю, это действительно счастье. Это прекрасная возможность, дарованная мне, перенимать традиции других джоннисов. Путь, по которому я сейчас иду, – это путь, проложенный Джонни-саном и семпаями. И всё же мне хочется обрести мой личный путь, сделав самыми важными мои собственные ощущения. Но разве это не является чем-то естественно рождающимся из любви к истории и традициям, понимания, следования этикету? И в спектаклях так же: одновременно уважая традиции джоннисов, я думаю, будет лучше, если также добавить что-то «сегодняшнее».
Чайная церемония, кабуки, сумо, etc... мне нравятся любые вещи, в которых есть «традиция». Я ничего не имею против «fast fashion», но в рубашках бренда, существующего уже 100 лет, чувствуется глубина, которой нет в другой одежде. Так же и с музыкой: мне больше хочется слушать её на CD, чем на цифровых носителях. И не только из-за качества звука. Вынимать диск из коробки, вставлять его в плеер – подобные действия увлекают меня. От них ведь поднимается настроение? (смеётся) Такой я человек: в чём угодно хочу наслаждаться не только результатом, но и процессом. Поэтому, если есть время, я также до одержимости внимателен к приготовлению пищи. Хотя это и затруднительно, я варю рис в глиняном горшке, и готовлю фугунабэ* в сделанном в Киото именном латунном котелке. Одержим до такой степени, что хотел бы иметь дома ирори** и комнату для чайной церемонии (смеётся).
С другой стороны, конечно, я люблю и новинки. Ведь я из поколения, которое носило с собой мобильный телефон со средней школы. Но, возможно, ещё и потому, что когда ты привык к удобной вещи, она истрачивается полностью, с каждым годом всё больше восхищаешься хорошими старыми вещами.
В любви к старым вещам также есть влияние моей бабушки из префектуры Точиги. Я приезжал к ней на каникулы, когда был ребенком. Она жила в очень старом доме в японской деревушке; в нём даже была ванная гоэмон***. Знаете, что это такое? Это ванная, похожая на котелок и сделанная из чугуна; горячей воду делает печь с открытым огнём. Когда отец сидел в ванной, четыре брата Каменаши все вместе рубили дрова и, дуя из бамбуковых трубочек на огонь, заставляли его разгореться, нагревая ванную. Залезть в горячую воду – испытание не из лёгких, но было очень весело, и это осталось в памяти.

Мой взгляд на женщин, в сравнении с возрастом, архаичен; я думаю, это влияние моей матери, которую я безмерно уважаю.

Я хочу быть человеком, который, одновременно ценя хорошие старые вещи, способен создавать нечто новое; и женщины, которые меня привлекают, – такого же рода люди. Я хочу, чтобы в ней были и игривые стороны, и влюблённость, но всё-таки – хороша та девушка, в которой сочетаются присущие традиционной японской женщине доброта, чтобы поддерживать мужчину, и характер, чтобы заботливо обеспечивать его ежедневное существование.
Ведь моя мама – именно такая женщина. Так как она была единственной женщиной в нашей семье, она в одиночку несла на плечах все – и психологические, и физические – обязанности женщины. Дома мама всегда на ногах, всё время в движении. Во время трапезы постоянно угощала и гостей, и семью новыми вкусными блюдами – я не помню, чтобы она сидела и ела вместе с нами. Полностью поддерживая отца, день за днём, на 100% посвящала себя следованию его желаниям. Но, к тому же, в критические моменты, более сильная, чем кто бы то ни было, она становилась духовной опорой семьи. Наше поколение другое, и мы все-таки не желаем подобного (смеётся). Я думаю, что эта доброта, основанная на силе, наверное, то самое пленительное очарование традиционной японской женщины. Но если говорить о том, почему моя мать так старалась, я думаю... Не потому ли, что в прошлом, когда она выходила замуж за отца, её родители были против этого брака? Она до такой степени хотела воплотить свои стремления, что даже пошла против родителей, говоря: «Я непременно проживу всю жизнь замужем за этим человеком». Наверное, эта решимость сделала её сильной. Даже история одной семьи сплетается из истоков подобной решимости. Другими словами, «традиции» также создаются из множества человеческих стремлений, и поэтому, наверное, они привлекают людей.

Я хочу стать человеком, который высоко ценит хорошие старые вещи и при этом способен создавать новое. И женщины, которые меня привлекают, – именно такие люди.

Наблюдая за Каме
Съемка была в Императорском театре. Заметив наверху сцены стафф театра, он громким голосом прокричал: «И в этом году также позаботьтесь обо мне, пожалуйста!», – и глубоко взволнованно прошептал: «Когда смотришь со зрительских мест... вот какое это чувство». Мыслей, направленных на спектакль, становится всё больше. «Ведь это то, за что я действительно благодарен. За прошедшие годы всего троим джоннисам было позволено стать руководителями труппы. К тому же, это ставит меня в один ряд с Коичи-куном и Такизавой-куном – семпаями, ставить спектакли которым будто предначертано судьбой. Я буду очень стараться, делая это в своем собственном стиле!».

=====
Примечания:
* Фугунабэ - набэ из рыбы фугу.
Фугу: http://ru.wikipedia.org/wiki/Фугу



** Ирори – японская печь в полу.



*** Ванная гоэмон – ванная, подогревающаяся прямо снизу, с плавающей деревянной крышкой, на которую купающийся садится, заставляя ее потонуть. Названа так после того, как грабитель Гоэмон Ишикава был сварен в подобной ванной заживо. ^^




=================
Перевод с японского: Giledelear
Редактор: Элена Ваурлэ

При репосте просьба сохранять кредиты.
И отдельная просьба сохранять картинки и ссылки в примечаниях. :)

@темы: интервью, мои переводы

06:28 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
03:49 

DB 5 числа и слухи про падение

Почитала я твиты за пятое число...

Так вот, Каме не падал! По крайней мере, ни с какими трюками это не связано.

Что пишут:
1) Каме по лицу ударил крюк от троса. Это произошло после сцены бега по стене. После. Не во время.
Я плохо ориентируюсь в том, как идут друг за другом сцены, и показания разнятся но судя по всему, в это время он уже шел в центр сцены чтобы его прицепили для полета над зрительным залом. Ударило его по лицу куда-то в область левого глаза. После чего он прикрывал эту часть лица волосами. Но все сходятся на том, что синяка нет, лицо красивое как всегда.

2) Дальше показания тоже не сходятся. Одни твиты пишут, что после этого он не пошевелился, был хладнокровен и все дальше шло как надо, другие - что он пошатывался (падал?), сидел на корточках и снова пошатывался.

3) На Каме и Юте (!) синяки и ссадины. У Каме - рука и живот. На руке синяк как от удара кулаком, на животе поменьше. Но есть подозрение, что это грим! И в любом случае, это никак не связано с происшествием с крюком!

4) это тут несерьезно смотрится, но этим твитам у меня доверия больше всего В общем, есть репорты, что у кого-то, похоже, болела левая нога так как кто-то ее аж дважды растирал.

5) Из-за сцены был слышен крик. Некоторые считают, что это был голос Каме. Конечно, это Каме кричал от затаенной боли, которую ему пришлось скрывать в то время, пока он был на сцене. Не сходится с пунктом 2, плюс даже в соседних твитах опровергается размышлениями, что Каме бы и за сценой орать вряд ли бы стал

6) В этот раз у Каме лучше получался банджи-джамп, чем вчера и позавчера, и он даже принял позу после его окончания.

7) Он посылал поцелуй в зал и подмигивал. Все зрители сошлись на мысли, что все в порядке. Любовь и уважение пишущих просто зашкаливают. неудивительно, это же Каме :heart:

Всякое кавайство пусть лучше кто-нибудь еще переведет. :heart: А то у меня... :dance2: :buh: особенно поклон, да... :crazylove:

За что купила, за то и продаю.

@музыка: Kamenashi Kazuya - One Night

@темы: мои переводы

00:43 

MAQUIA. Vol. 21. Тоска



И люди, и дела, и вещи – всё изменяется, и всё имеет конец. Мы тоскуем по ним, и именно поэтому они сияют.



Это место съёмок фильма «Человек-демон Бэм». Безлюдный остров около г. Муроран на Хоккайдо. Небо над Хоккайдо огромное, и тогда оно было по-особому красивым... Когда в процессе напряжённых съёмок с наступлением вечера я непроизвольно смотрел на него, одновременно исцеляясь, я также становился немного печальным (смеётся).

Среди фотографий, которые я обычно делаю, много видов неба. Я люблю и синее, и звёздное небо, но особенно меня очаровывает вечернее небо. Непроизвольно забыв о времени, я смотрю на то, как миг за мигом меняется его цвет, пока не исчезнет последний луч заходящего солнца. И это чувство, легко сжимающее грудь, наверное, то самое томление по чему-то мимолётному, ускользающему. Мне нравятся такие эфемерные сущности, ни на миг не останавливающиеся и постоянно меняющиеся, хотя и сверкающие, но вмиг исчезающие; и нравится таящееся в этом томление.
Я изначально считаю, что нет ни людей, ни вещей, ни обстоятельств, что навсегда остаются неизменными и никогда не заканчиваются. Наверное, это слишком грустный стиль мышления?.. (смеётся) Но и с людьми шоу-бизнеса так же, ведь эта профессия сильно зависит от благосклонности публики. Хотя в моей жизни ещё не было такого, чтобы окружающие теряли ко мне интерес, нет гарантий, что так будет всегда. Как бы высоки ни были телевизионные рейтинги и сколько бы раз мы ни возглавляли музыкальные чарты, всё равно – однажды может запросто так случиться, что вместо того, чтобы оказаться на вершине, про нас скажут: «Они выдохлись». К тому же, пока мы продолжаем находиться в центре всеобщего внимания, даже самая мелочь, будь то поступок, слово или стиль работы, постоянно обсуждаются.
Честно говоря, я не уверен, будут ли люди, которые сейчас говорят, что любят меня, так же любить меня завтра. Не только фанаты. То же самое и с товарищами по работе, с которыми складываются доверительные отношения. И я думаю, что с любимыми и друзьями, с личными отношениями, по существу, то же самое. Так как люди день за днём меняются, не получится сохранять отношения и чувства неизменными, потому что невозможно контролировать постоянно меняющееся сердце.
Когда так говорят, слышится негатив, не так ли? Но у меня есть ощущение, что так как мы не можем предугадать, что будет в будущем, и работа и отношения между людьми непостоянны, то чтобы не было сожалений, нужно быть честным в отношениях друг с другом.

Даже встретив любовь, я не привязываюсь. Наверное, меня можно назвать печальным человеком?

В принципе, не считаю минусом то, что занимаюсь такой эфемерной работой. Я понимаю, что у всего есть конец, но это не значит, что я живу, постоянно размышляя об этом. Я совершенно не думаю о необходимости как-то подготовиться к пугающему будущему или о том, что нужно как-то защищать себя, чтобы прожить дольше. Наоборот, я хочу жить настоящим моментом. Я очень благодарен фанатам, которые дарят мне свою любовь. Но я стараюсь не для того, чтобы удержаться в их сердцах. Так как я тоже люблю своих фанатов, я хочу развеселить их и всеми силами стараюсь оправдать их ожидания. Я люблю этот мир и людей, что дарят мне свою любовь, но, наверное, я к ним не слишком привязан. Поэтому пока я обеспечен работой, в которой могу проявить себя, даже если не всегда получается задуманное, я могу от чистого сердца сказать, что всё в порядке.
Довольно часто люди, с которыми мне приходится работать, или те, что наблюдают за мной, говорят: «В тебе есть тёмная сторона... Ведь это же грустно!..». Вполне возможно, это те самые случаи. И когда я думаю о ком-то, часто бывает так, что я смотрю на этого человека, а в голове только одно слово: «Печально». Например, когда подруга глупо болтает с мужчиной, который ей нравится, и, несмотря на то, что у неё на самом деле нет в себе уверенности, она не может не блефовать и не быть «звездой»… Когда я чувствую, что у человека есть что-то, что он скрывает, мне становится грустно. Это что-то вроде доброго расположения. По-своему представляя то, что происходит в глубине его сердца, я испытываю чувство эмпатии. Нууу, возможно это просто бредовые фантазии (смеется). Я думаю, что любой человек – тоскующее создание, но ведь, наверное, именно поэтому люди могут сиять.

Тоска... Наверное, это то самое чувство, что рождается, когда мы глубоко заинтересованы человеком или каким-то предметом.

Наблюдая за Каме


Во время разговора на тему «В какие моменты Вы испытываете тоску?», Каменаши-кун сказал: «Когда я услышал, что женщины такие же непостоянные существа, мне стало тоскливо. Как это часто говорят, непостоянство мужчины отличается от непостоянства женщины». Почему он так думает? «В отличие от мужчины, у женщины в течение месяца изменяется и физическое состояние, и ощущения, и эмоции. Поэтому они, должно быть, способны наслаждаться различными сторонами даже одного мужчины. Мне бы хотелось, чтобы моей девушке приносили радость не разные мужчины, а разные стороны меня самого. Такая вот включающая в себя пожелание точка зрения.»


=================
Перевод с японского: Giledelear
Редактор: Элена Ваурлэ

При репосте просьба сохранять кредиты.

@темы: мои переводы, интервью

21:40 

Qlap 2012/09, You are my friend ♥ Kazuya Kamenashi

Картинка

Каменаши Казуя
Побуждающие товарищи



То, что они стали взрослыми - загадочно (смеется). Но в любом случае, я хочу, чтобы они действовали свободно!

читать дальше


P.S. Вообще еще есть страничка с посланиями всем четверым кохаям, но мне лень ее переводить, хотя там и мало она не очень содержательная.

P.P.S. chujaia, :friend2:
:white: <img class=

P.P.P.S. Здесь столько, столько моего любимого пейринга! :inlove: :inlove: :inlove: Мне очень понравилось читать это интервью, да. :heart:

@темы: мои переводы, интервью

01:13 

TV station 2012/8/11. DREAM BOYS. Каменаши Казуя.

TV station 8/11
DREAM BOYS
Каменаши Казуя.


Основная картинка

С момента премьеры в 2004 году мюзикл «DREAM BOYS» постоянно продолжает развиваться. И уникальный, 350 раз выходивший на сцену во всех постановках, знающий о нем все Каменаши Казуя в 2012 году вместе с новым составом актеров создает для нас возрожденных «DREAM BOYS».



101 годовщина хочет найти новые побуждающие стимулы.

Так как «DREAM BOYS» - это произведение, в котором всегда выступали КАТ-ТУН, то в прошлом году я подавал голос за то, чтобы на выступлении в юбилейный год столетия Императорского Театра мы выступали вместе с (Танакой) Коки и Накамару (Юичи). Глубоко внутри, для меня это имело особенный смысл.
Но в этом году сто первая годовщина, и напротив, желая найти побуждающие стимулы, которых не было раньше, создавая это произведение, о выборе остальных актеров думали безотносительно отношений семпай-кохай в агентстве, и в результате были выбраны Хикару и Тамамори, Сенга, Мията - четыре кохая. Конечно, так как я стал самым старшим из актеров-джоннисов, ощущения, наверное, немного другие. До сих пор я объединялся с людьми, опытными в «DREAM BOYS», и семпаями. И например, когда это был (Шибутани) Субару-кун из Канджани Эйто, то передав ему лишь общее направление действия, его часть мелодии доверялась ему на 100%, но в этот раз нужно суметь проявить отличительные особенности каждого в сценарии, и если расписать его более подробно, то я думаю, что, наверное, получится выразить эти особенности лучше.
То же и с пирамидой вокруг Казуи, которого я исполняю: пока шел кастинг кохаев, подумали о том, чтобы от сложившейся за несколько лет системы из трех человек, вернуться к исходной точке, и, пожалуй, немного увеличить число действующих лиц. Мы все уже дебютировали, но мне хотелось бы собрать то в хорошем смысле чувство свободного общения, которое было во время, когда мы были джуниорами, и в любом случае, мне бы хотелось, чтобы они действовали беззаботно.
Хотя мы и давно знакомы, но так как мы дебютировали по отдельности, ежегодно в наших расписаниях совсем мало общей работы, и то, что сейчас мы снова будем работать вместе, вызывает глубокие чувства. Я совершенно не замечаю собственного взросления, но по отношению к кохаям я непроизвольно думаю: «Аа… все уже стали взрослыми..». В особенности, Хикару, который запомнился как ученик младшей и средней школы, но когда я подумал, что он сейчас живет жизнью, похожей на мою, когда мне было 20, 21 – это стало шоком. Правда, я здесь не говорю, каким именно образом я проводил время. (смеется) И в этом смысле тоже, за прошедшие годы они, похоже, выросли, и мне это очень интересно.
Относительно меня, тут есть много ситуаций, когда можно исследовать возможности, например, в прошлый раз я впервые смог исполнить сложный трюк с верчением на тарзанке* и узнать, как во время полета к пространству над зрительным залом все вокруг начинает сливаться. Конечно, думаю, также будет и добавлено несколько новых песен, но важнее сказать, что те вещи, которые я раньше делал в «DREAM BOYS», должны эволюционировать, и, предъявляя новые образы, объединяя их один за другим, я собираюсь без ограничений показать это. В этот раз это стало моей единственной внутренней темой. И даже для людей, которые смогут прийти несколько раз, в этом году спектакль станет, наверное, более чем когда либо, вызывающим удивление и испуг. Я с удовольствием предвкушаю реакцию.
**

=====
Примечания.
* Я не знаю, как правильно назвать то, что делал Каме на прошлых Дримах, по-русски (банши? банджи?). Японцы придумали этому трюку дополнительное длинное название (заимствованное у китайцев). Описать это тоже проблематично.

видео

Но на видео это смотрится как-то довольно приглаженно, можно забыть, что там вообще-то высоко, и плохо видно, что там жуткое напряжение, а на самом деле за него безумно страшно. >_<

**В этой статье есть еще подпункты про постер и про сам вот этот трюк. К сожалению, текст в них нечитабелен. Пересказ того, что я разобрала (но так как некоторые слова я разобрать совсем не могу, может быть, что все не так :-D):
1) Постер должен быть в роковом стиле, Каме очень интересно, что же получится, сценарий еще пишется, и хочется сделать спектакль, который будет переполнен молодостью.
2) В прошлом году этот трюк, изучение которого обычно занимает 4 месяца, Каме изучил за 20 дней. Он комментирует, что среди всех полетов, которые он когда-либо совершал, здесь наибольшая возможность ошибиться, и это страшно. Каждый день после работы он приходит, чтобы потренироваться один-два часа.


=================
Перевод с японского.
При перепосте - кредит на меня (giledelear).


P.S. Медведь будет следующим. Надеюсь, он написан более простым слогом. Хотя темы похожи, и там явно подробнее. =)

P.P.S. Хочу телепорт... :apstenu: :weep2:

@темы: мои переводы, интервью

05:12 

Kis-my-ft2 - Inori

Нравится мне эта песня... Хотя она совсем не того стиля, котоый мне нравится обычно.






Существующие переводы сильно разошлись с моими ощущениями от исполнения, и захотелось мне внезапно своей версии.

Kis-my-ft2 - Inori

@темы: Кисумаи, мои переводы

04:22 

AnAn № 1667 - 15.07.2009 - Фукуяма Масахару Х Каменаши Казуя - часть IV

Заказ от somewhere_there, ага. Из аукциона, ага :yes:

Первые три части этого интервью здесь: somewhere_there - AnAn № 1667 - 15.07.2009 - Специальное интервью: Фукуяма Масахару Х Каменаши Казуя

Дилемма мужчин в любви.

ФУКУЯМА: Думаю, я человек такого типа, что серьезно ухаживаю за женщинами.
КАМЕНАШИ: Ну, если я начинаю ухаживать, то, наверное, я тип, который сразу «заваливает»* девушку.
ФУКУЯМА: Казуя, не надо изображать из себя «крутого»! Ты ведь не такой мальчик, который может такое. (смеется)
КАМЕНАШИ: Тогда просто очень активный.
ФУКУЯМА: Но ведь не тот, который сразу «заваливает».
КАМЕНАШИ: Тогда просто очень активный тип. (смеется) Но ведь такие разговоры, как с Фукуямой-саном, не могут произноситься при женщинах?
ФУКУЯМА: Не могут! Ограничение школы для мальчиков. (смеется) Мне кажется, женщинам не нужны [пустые] разговоры. Когда я смотрю на кого-нибудь вроде Ямапи, у меня возникает такое ощущение.
КАМЕНАШИ: Ямапи не делает ничего кроме необходимого минимума. Он занимает по отношению к женщинам совершенно четкую позицию. Поэтому он и популярен.
ФУКУЯМА: Он не делает бесполезных движений, да.
КАМЕНАШИ: А вы никогда не были «активным» типом?
ФУКУЯМА: Я так не могу. Как раз перед этим, когда меня спросила девушка из стаффа «В какие моменты мужчина начинает ухаживать за женщиной?», я ответил «Тогда, когда выпив, мы возвращаемся вместе одной дорогой».
КАМЕНАШИ: Это как: «Какие планы дальше?»
ФУКУЯМА: Да. И к тому же, хотя и говорят, что «так как это женщина, если сначала она говорит «Сегодня мне немножко неудобно», это может быть просто первый отказ», но когда мне отказывают один раз, я обычно сразу думаю, что это значит «нельзя».
КАМЕНАШИ: Я тоже. Все становится именно так.
ФУКУЯМА: Но ведь это не «активный» тип! Эй, что ты тут выпендриваешься! (смеется)
КАМЕНАШИ: (смеется). Когда мне говорят «нельзя», я отвечаю «Ах, понятно».
ФУКУЯМА: Ведь становится именно так? Ведь на самом деле девушка хочет сказать в качестве отговорки что-то вроде «Что [ты мне предлагаешь]?!»
КАМЕНАШИ: Но ведь бывают случаи, когда девушка действительно говорит «Что?!»
ФУКУЯМА: Конечно, бывают и такие случаи. Но я не понимаю разницу между ними.
КАМЕНАШИ: Было бы здорово, если бы делалось что-то, чтобы это стало понятно.
ФУКУЯМА: Если бы она говорила «Сегодня неудобно», но в то же время держала за руку. (смеется)
КАМЕНАШИ: Вот именно! Сделаем это правилом для Японии. (смеется)
ФУКУЯМА: Но так как мы занимаемся такой работой, нужно также и подумать о чувствах девушки. Например, если что-нибудь случится, то это принесет ей неприятности. Поэтому я отступаю после первого же отказа.
КАМЕНАШИ: Я еще до этого слышал подобные разговоры и начал думать, что так это и есть. Эту работу часто ошибочно путают с популярностью у женщин, и поэтому само по себе то, что мне дарят свою любовь, вызывает чувство благодарности.
ФУКУЯМА: «Поэтому не отказывайте», так и запишите. (смеется)
КАМЕНАШИ: Говорите: «Да!» (смеется)
ФУКУЯМА: Вот только, в конце концов, одерживает победу человек «активного» типа. Для такого человека отговорки женщин не важны. Хотя мы немножко возвращаемся к предыдущему разговору, но так как я не могу вот так действовать, я создаю песни. Ведь песни популярного у женщин человека, который совершенно не беспокоясь, беспечно ухаживает за ними, не хочется слушать?
КАМЕНАШИ: Это так.
ФУКУЯМА: Я думаю, что завидую таким людям! Но я не могу доверять песням таких людей. И вместе с этой дилеммой мне стало 40 лет. Это затруднительное положение. (смеется)


=======
* Как-то так: картинка
Или так, если поменять полами...: Еще картинка

==============

Я честно пыталась переводить поближе к тексту, но он очень, очень, очень "разговорный", и весь на полутонах...

Спасибо чудесной девушке Рине за объяснение совсем тупиковых моментов. :)
理奈さん、手伝って本当にありがとう!^^


=================
Перевод с японского.
При перепосте - кредит на меня (giledelear).


Аукцион снова открыт. =) Это тут: http://giledelear.diary.ru/p178240622.htm

@темы: мои переводы, интервью

07:33 

MAQUIA vol.20. Самосознание.

21:58 

KTFC-1: Talking of KAT-TUN

Текст из буклетов для членов нового фан-клуба.



Talking of KAT-TUN
Продолжение

@темы: мои переводы, интервью

君が嫌いな君が好き~君の顔だけを見たい~

главная